Sprovė pėr njė fjalorth praktik Kosovė-Shqipėri
Gjuhė-komunikim
Nga Nebi Caka
Duke shikuar paralelisht televizionet e Kosovės dhe tė Shqipėrisė, kuptojmė se njė numėr fjalėsh dhe togje tė fjalėve me pėrdorim tė gjerė nė njėrėn hapėsirė, nuk kanė tė njėjtin kuptim nė hapėsirėn tjetėr. Komunikimi i kėtillė intensiv po bėn njėsimin e gjuhės shqipe nė tė gjitha rrafshet dhe standardizimin e saj tė qėndrueshėm...
Nevoja pėr hartimin e njė fjalorthi praktik shqip-shqip nuk ėshtė nevojė edhe aq ngutshme, por njė fjalorth i tillė gjithsesi do tė ndihmonte tė kuptuarit mė tė mirė tė mediave, para sė gjithash tė mediave televizive, nė hapėsirėn mbarėshqiptare. Ajo qė e bėn gjuhėn televizive tė dallohet nga gjuha e mediave tė shkruara ėshtė komunikimi i saj i drejtpėrdrejtė, i pandėrmjetėm, shpesh edhe ndėrveprues (interaktiv) me teleshikuesin, ndryshe nga mediat e shkruara, ku autori i shkrimit dhe lexuesi janė tė ndarė nga njėri-tjetri nė kohė dhe nė hapėsirė. Gjatė ndjekjes sė njė emisioni nė televizion, ēfarėdo qoftė ai, teleshikuesi nuk ka mundėsi tė kėrkojė nė fjalorė tė ndryshėm domethėnien e fjalėve qė nuk i kupton, ngase nė tė shumtėn e rasteve nuk i lejon koha se rrezikon ti ikėn jo vetėm njė fjalė, por fjali tė tėra. Por nga ana tjetėr, pėrfytyrimi a shprehja pamore qė ofron televizioni shpesh i mundėson teleshikuesit tė deshifrojė me mjaft sukses domethėnien e fjalėve e tė togjeve tė fjalėve qė ėshtė duke i dėgjuar pėr tė parėn herė apo kuptimin e tė cilave nuk e di qartė. Nga ky kėndvėshtrim, roli i televizionit nė ngritjen e nivelit tė kulturės gjuhėsore, po dhe nė njėjėsimin e gjuhės nė tė gjitha rrafshet dhe nė standardizimin e saj mė tė qėndrueshėm ėshtė i pamohueshėm, ndaj dhe duhet shfrytėzuar. Programet televizive mbarėkombėtare edhe janė duke e luajtur kėtė rol, herė me mė shumė sukses e herė me mė pak sukses.
Tashmė i kuptojmė...
Kosovarėt dikur parapėlqenin tė shikonin televizionin nė terr, ndaj ēuditeshin (= habiteshin) kur dėgjonin se si dikush nė Shqipėri nuk ka mundur tė shohė (= shikojė) njė emision nė televizion ngase nė atė kohė i kishin ikur dritat, por tani (= tashti, tash) kjo u duket normale ngase e dinė se bėhet fjalė pėr shkyēje (= ndėrprerje) tė rrymės elektrike.
Nga konteksti, telespektatori kosovar nuk e ka vėshtirė tė kuptojė se kur qytetarėt e Shqipėrisė psonisin (greq.), ata nė fakt bėjnė pazar (turq.) dhe se kur blejnė gjela tė detit, ata nė fakt blejnė bibanė apo qukanė a quranė, si u thonė nė Kosovė, e jo karkaleca tė detit.
Nga ana tjetėr, po ashtu nga konteksti, as shqiptari i Shqipėrisė nuk ishte dashur ta ketė tė vėshtirė tė kuptojė se kosovari nė shitore (= tregtore, dyqan) shkon pėr tė blerė (e jo pėr tė shitur, e as pėr tė shituar) ndonjė mall.
Shumica e kosovarėve tashmė e dinė ēka do tė thotė Portokalli (me theks nė i), e disa prej tyre thonė se e dinė edhe ēfarė do tė thotė Fiks fare. Ata qė e dinė anglishten e deshifrojnė lehtė kuptimin e fjalės pirdhu, jo sipas foljes sė shqipes pjerdh, por sipas foljes sė anglishtes fuck you, e tė tjerėt e pėrkthejnė si bahu (= zhduku). Disa bėjnė pėrpjekje ta gjejnė kuptimin edhe tė fjalės trap, por hasin nė vėshtirėsi ngase nuk janė tė sigurt se a duhet pėrkthyer si hajvan, kastravec, gomar, hu a shul, apo, nė disa raste, edhe sipas kuptimit tė fjalėve tė anglishtes dick apo prick. Teleshikuesit kosovarė qė nuk e dinė anglishten, ndėrkaq, e kanė edhe mė vėshtirė ta gjejnė se e shpifur do tė thotė e neveritshme, e gėrditshme.
Nga shikimi i emisioneve tė televizioneve shqiptare (= nga Shqipėria), kosovari e sheh se rezervuarit (fr.) po i thėnkan serbator (it.), por ky vazhdon ti thotė edhe mė tej rezervuar kur e ēon kerrin (= makinėn, automobilin) e tij te automekaniku (= mekaniku i automobilave), ngase ai vetėm kėshtu e kupton se ēfarė ky kėrkon. Por, aty vėren se disa prej mekanikėve kanė filluar tė bėhen gjithnjė e mė finė (= tė stėrholluar) dhe nė vend tė shrafcigerit (gjerm.) kanė filluar tė pėrdorin kaēavidėn (ital.), prandaj vendos qė edhe ai tė bėhet fin dhe ta dėrgojė veturėn e tij (= e vet) nė lavazh (fr.), por nuk gjen kund nė Prishtinė (kėtu i thonė: autolarje, term ky qė nė shikim tė parė do tė mund tė perceptohej si vetėlarje, por qė nė fakt ėshtė lajtore e automjeteve).
Kosovarėt, nga moderatorėt televizivė tė Shqipėrisė tashmė kanė kuptuar se varėsja nuk shėrbyeka vetėm pėr tė varė nė tė teshat (= rrobat), por se atė mund ta varėsh edhe nė qafė, si qafore, gjerdan a zinxhir, sidomos nėse ėshtė prej ari ose prej argjendi. Ata tashmė po ashtu e kanė kuptuar se patjetėr do tė thotė pa asnjė dyshim, me siguri e jo pa qare.
Edhe ata na kuptojnė...
Por edhe moderatorėt nga Shqipėria do tė duhej ta kuptonin se kur kosovari a kosovarja flet pėr patundshmėritė mendon nė pasuritė/pronat e paluajtshme (me tė cilat nė Shqipėri merren agjencitė imobilare), si u thonė ata, e kur flet pėr pemėt mendon nė frutat, e jo nė drurin e tyre dhe se kur thotė se u kyē nė diēka (pėrdorim i gabueshėm ky, qė duhet flakur) mendon se u pėrfshi, u inkuadrua nė diēka a nė njė proces, e jo se u mbyll me kyē (= ēelės) dhe se me qasje, sipas kontekstit, herė kupton mundėsinė pėr tė hyrė, pra aksesin (angl. access), e herė mėnyrėn e trajtimit (angl. approach) tė diēkaje a tė njė teme.
Nga shikimi i emisioneve televizive, besoj se kosovarėt tashmė e kanė kuptuar se mbiemri shqiptar lidhet jo vetėm me shqiptarėt, po edhe me Shqipėrinė dhe se njė sportist shqiptar, bie fjala, mund tė jetė me prejardhje vllahe a maqedonase, siē mund tė jetė njė sportist grek a gjerman me prejardhje shqiptare. Nga ana tjetėr, shqiptarėt kudo qofshin, ishte dashur ta kenė tė qartė tashmė se mbiemri kombėtare nė togfjalėshat si biblioteka kombėtare, banka kombėtare etj. ka mė shumė kuptimin shtetėrore (lexo: e Shqipėrisė nė Shqipėri; e Kosovės nė Kosovė).
Njerėzit nė Shqipėri mbase nuk do tė mund ta kuptonin si njė njeri i trashė, mund tė jetė i zgjuar (= mendjemprehtė), mirėpo nėse do ta shikonin serialin e Kohavizionit Tre gjermanėt e trashė do ta shihnin se kėtu bėhet fjalė pėr njerėz tė shėndoshė, si u thonė ata. Nga ana tjetėr, njerėzit nė Kosovė ndoshta nuk do tė mund ta kuptonin si njė njeri i shėndoshė mund tė jetė i sėmurė, mirėpo nėse do ti shikonin emisionet e televizioneve tė Shqipėrisė, do ta kuptonin se nė kėtė togfjalėsh i shėndoshė do tė thotė i trashė, siē i thonė kosovarėt, e jo i shėndetshėm (= me shėndet tė mirė).
Kur tiranasi vjen nė Prishtinė sheh se medikamentet (= barnat, ilaēet) mund ti bleka, pėrveē nė farmaci, edhe nė barnatore dhe se pasta (= ėmbėlsira) mund tė ngrėnka, pėrveē se nė pastiēeri, edhe nė ėmbėltore. Ai po ashtu vėren se njerėzit nė Prishtinė e kapėrcejnė rrugėn kur nė semafor tė jetė ndezur drita e gjelbėr, e jo drita jeshile dhe se rrokaqiejt e Prishtinės qenkan tė ngjashėm me qiellgėrvishtėsit e Tiranės.
Kur prishtinasi shkon nė Tiranė sheh se pallatet qenkan nė tė vėrtetė ndėrtesa banimi, e jo pallate mbretėrore dhe se edhe atje paska bėrllok, si nė Prishtinė vetėm se ata po i thėnkan plehra, e kėshtu po i thėnkan edhe njeriut tė keq e tė urryer pėr shoqėrinė. Kur njė motėr nderi dhe njė motėr medicinale nga Prishtina shkojnė nė Tiranė do ta zbulojnė se sjanė kurrfarė motra, veēse njėra murgeshė e tjetra infermiere e mikja e tyre qė nė Prishtinė ka kryer studimet pėr solo kėndim do tė kuptojė se nė fakt ka mbaruar studimet pėr kanto.
Prandaj jemi njėsh
Nėse njė i ri prishtinas i drejtohet njė tė riu tiranas me tung, ky do tia kthejė me tjeta, qė tė dyja kėto nga tungjatjeta (tungatjeta), e sipas modelit tė anglishtes haj (hi) e baj (bye, kjo nga: good-bye, e kjo e dyta nga pėrngjitja e God be with ye: Zoti qoftė me ju = mbetsh mirė a mirupafshim: pafshim).
Nėse njė prishtinas do ta pyetnin nė Tiranė se a i pėlqejnė luleshtrydhet me sheqer ai do tė habitej (= ēuditej), se ēfarė qenkan ato lule qė kėtu po u qitkan (= hedhkan, shtėnkan) sheqer, duke mos e ditur se ėshtė fjala pėr dredhėza.
Nga televizioni shikuesi do tė shohė se ne Shqipėri paska ekrane 40-polėshe, tė njėjtė me ata 40-inēėsh nė Kosovė [nga ital. poliēe, pėrkatėsisht angl. inē = pėlqyer masė gjatėsie e barabartė me 2,54 cm] dhe se filmi 20000 lega nėn det qenka krejt si romani 20000 mila nėn det i Zhyl Vernit [nga ital. lege, pėrkatėsisht angl. mile masė gjatėsie, e barabartė me 1852 m].
Nė Shqipėri, fėmijėt kartonat (= filmat e animuar) i shohin (= shikojnė), ndėrsa nė Kosovė fėmijėt kartonat (= kartuēat) i presin, qė nga ata tė bėjnė figura. Natėn e Vitit tė Ri fėmijėt tiranas stolisin pemėn e Vitit tė Ri dhe dhurata u sjell Plaku i Vitit tė Ri, e ata prishtinas stolisin bredhin e Vitit tė Ri dhe dhurata u sjell Babadimri. Mė tė vegjlit nė Tiranė kėnaqen me pėrrallėn mbi Borbardhėn dhe shtatė xhuxhėt apo me Hirushen e ata nė Prishtinė me pėrrallėn pėr Borbardhėn dhe shtatė shkurtabiqėt apo me Tė pėrhiturėn. Nė Shqipėri njerėzit vaktet (3) i hanė (rėndom nė shtėpi, por dhe nė restorant), ndėrsa nė Kosovė njerėzit vaktet (5) i falin (rėndom nė xhami, por dhe nė shtėpi).
Eksodi i fundit dhe hapja e kufijve, jo vetėm pėr njerėz e mallra, por dhe pėr ide, kulturė e edukim/arsimim ka bėrė qė shqiptarėt mė mirė ta kuptojnė njėri-tjetrin kudo dhe kurdo qė tė takohen. Ata, mė nė fund, e kanė parė dhe me gjasė dhe do ta kuptojnė e do tė binden se vėrtetė janė njėsh dhe se duke u ndarė dysh nuk bėhen dy, nuk bėhen mė tė fortė a mė tė mėdhenj, por vetėm dy gjysma mė tė vogla e mė dobėta tė njė tė tėre, bėhen gjysmakė.
Koha ditore Prishtinė (29 prill 2006)